FuntastiKorea
  • Home
  • About Me
  • Home
  • Bahasa Korea
    • Tata Bahasa
      • Beginner
      • Intermediate
      • Advanced
    • Test TOPIK
    • Kosakata
  • Study in Korea
  • Life in Korea
  • Translate Challenge
    • Berita dan Cerita
    • Lirik Lagu
    • Percakapan Acara
  • Hiburan
    • Kpop dan Lirik
    • Korea Drama
    • Artis
    • Fakta dan Budaya

Monday, December 14, 2015

Bahasa Korea - Tema Kesehatan (Stress)

 Youthism     2:38 AM     Cerita & Bacaan     1 comment   

안녕하세요..
 

Arti : 
 
 
Stress adalah ketika faktor yang tidak baik masuk di pikiran dan mental kita, dan keadaan gugup merespon karena keadaan ini.  Stress yang sedang, bisa menjadi dorongan hidup tapi stress yang berlebih bisa menjadi penyebab banyak penyakit.

Salah satu cara mengatasi stress adalah dengan olahraga yang cukup. Olahraga diantaranya ialah seperti jogging, renang dan memilih olahraga yang tidak memerlukan banyak biaya adalah lebih baik. Tentu dibanding tempat yang tertutup dan sempit lebih baik untuk berolahraga di lapangan, pinggir sungai dan tempat terbuka lainnya. Dan Jika sejak pertama memaksa untuk olahraga keras, jangankan melepas stress, karena justru ini bisa menyebabkan stress yang lain maka perlu untuk meningkatkan kemampuan sedikit demi sedikit

***

Disini kalian akan menemukan beberapa tata bahasa yang intermediate dan advance seperti :
-기도 한다  ,  -기는 커녕 ,  –으므로
Yang saya bahas dilain posting...

* Istilah menjadi stress itu dalam bahasa Korea adalah ‘스트레스를 받다’ kalau di artikan satu-satu adalah ‘menerima stress’ bukan ‘스트레스 되다/ menjadi stress’
Contoh kalimat : 그 사건따문에 충격도 받고 스트레스를 많이 받았어요.

새단어 / Kosakata Baru :
심신 : pikiran dan tubuh, mental
해롭다 : berbahaya, jelek, yang merusak
인자 : faktor
대응 : merespon, membalas
폐쇄 : penutupan, pengakhiran
강가 : pinggir sungai
트이다 :  terang, bebas, terbuka
해소하다 : membatalkan, jalan keluar
점진 : maju sedikit demi sedikit
강도 : kekuatan, kehebatan


“Dinginkan kepala dan panaskan kaki. Jika demikian kalian bisa menertawakan semua dokter.” Sebuah kata yang tertinggal dari seorang asal Belanda di awal abad 18. Akhir-akhir ini disekitar kita ketertarikan mengenai kesehatan sangat tinggi dengan menggunakan asas ini sensasi mandi setengah badan yaitu merendam setengah tubuh di dalam air hangat sedang populer.

Jaman dulu orang-orang yang datang di pemandian sebagian besar merendam semua badan dalam air atau akhir-akhir ini biasa dilihat orang yang hanya merendam kaki dan berkeringat.

Mandi setengah badan menahan keseimbangan suhu dan melancarkan peredaran darah sehingga memulihkan kelelahan, sangat menolong untuk kemajuan kesehatan. Tapi untuk memaksimalisasi efek dari mandi setengah badan perlu mengetahui triknya.

새단어 / Kosakata Baru :
고조 :tinggi, klimaks                                        
대다수 : sebagian besar, mayoritas        
원리 : prinsip, asas, pokok                           
증진 : peningkatan, kemajuan
순환 : peredaran                              
요령 : prinsip utama, trik
선풍 : sensasi                                                     
원활하다 : lancar

이만..
다음에  또 봐요 ~

Read More
  • Share This:  
  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Google+
  •  Stumble
  •  Digg

Sunday, December 13, 2015

Jika Muslimah pergi ke Korea

 Youthism     9:02 PM     15 comments   

안녕하세요...

Mau curhat... Ehem!

Sekitar 8 tahun sudah saya belajar bahasa Korea. Memang sama sekali bukan prestasi yang patut di banggakan, karena itu hanya sebagian dari hobi anak sekolahan yang bosan dengan pelajaran sekolah yang tidak benar-benar diminati. Hehehehe...

 
Memang sih awalnya penyebab saya belajar karena saya demen banget sama Drama Korea (kala itu Full House & Princess Hours) dan Boyband Super Junior dll, tapi bukan demi mereka juga saya belajar. Buat apa cobaaaa... ketemu aja nggak bakalan. Dari dulu saya sadar untuk tidak berkhayal yang nggak-nggak.. wkwk

Nggak ingat pastinya apa yang membuat saya begitu tertarik dengan bahasa Korea, tapi kemudian saya seperti menikmati belajar bahasa ini, sebagai hiburan karena saya bukan tipe anak yang suka main keluyuran waktu itu. Sementara gadget juga belum memadai, jadi ya hiburan saya belajar bahasa ini.. hehehe... 

Singkat cerita ya... ketika Kpop dan KDrama booming saya mah udah suka duluan dari jauh hari, jadi teman-teman rada excited waktu tahu saya bisa bahasa Korea (meskipun dulu kemampuan masih menengah) bahkan suka disuruh teman untuk nerjemahin lagu-lagu Korea (padahal browsing juga bisa) bahkan ada yang suruh saya bikin surat cinta pake bahasa Korea ke cowok yang tampilannya kayak Korea dan suka Korea (tapi ku gak yakin tuh cowok bisa bahasa Korea juga, gubrak!).

Pokoknya selama di sekolah, entah itu SMP - SMA sampai Kuliah saya itu lekat banget sama imej 'bahasa Korea'.  Sampai kemudian saya lelah dengan semua itu, kemana-mana disapa dengan 'Annyong Haseyo' dan kemana-mana selalu dibahas bahas Korea, jujur saja saya jenuh. Itulah yang awal kali membuat saya tidak minat lagi dengan Drama Korea maupun Girlband dan Boybandnya. Karena sudah dibicarakan dimana-mana..

Tapi meski begitu saya tetap belajar Bahasanya sampai akhirnya sayapun dapat pekerjaan sebagai penerjemah freelance acara Korea yang buat saya sadar bahwa bidang ini memang menguntungkan saya. Saya sudah tidak peduli meskipun saya sudah tidak begitu tertarik dengan entertainment Korea seperti dulu, meskipun kadang masih nonton tayangan-tayangan yang menarik untuk belajar. Tapi saya sudah nggak bisa fanatik seperti dulu...

Singkat dan disingkat lagi... 

Calon Kampus saya, Aamiin

Datanglah kesempatan pergi ke Korea untuk lebih memperdalam ilmu bahasa Korea yang selama ini cuma saya pelajari lewat otodidak. Mungkin nggak usah pikir panjang semua orang akan menerima tawaran ini. Begitu pula dengan saya yang tentu sangat bahagia karena ilmu yang saya pelajari selama bertahun-tahun ini bisa juga menghasilkan sesuatu yang besar pada akhirnya. 

Iseng-iseng berhadiah... 

Yah... kesetiaan saya belajar terbayar lah, seperti istilah di Korea "노력은 배신하지 않는다." yang artinya usaha tidak akan mengkhianatimu.  Bagaimanapun selama 8 tahun itu saya berusaha belajar meskipun tak ada yang menjanjikan saya apapun kala itu. Saya benar-benar merasa memang saya ada jodoh sama Bahasa Korea, mungkin Tuhan juga yang menakdirkan saya belajar dari dulu meskipun banyak orang dulu yang berkomentar..

'Kamu mau jadi TKW kah belajar bahasa Korea?' (padahal kagak ada TKW di Korea)
'Apa sih gunanya kamu belajar kayak gini?' Dll.

Ternyata sekarang ada jawabannya kenapa saya begitu niat dulu belajarnya, bener-bener niat deeehh..

Saya sudah lulus TOPIK level atas sebagai syaratnya dan sekarang tinggal menunggu konfirmasi lagi untuk keberangkatan.. 

Tentu saja jika memang saya bisa berangkat secepatnya saya akan sangat bahagia. Saya bisa belajar lagi dan membawa ilmu pulang ke Indonesia dan dimanfaatkan serta diajarkan banyak orang. Karena untuk sekarang saya rasa saya kurang bermanfaat buat orang lain, semoga dengan pembelajaran hidup disana sendiri saya bisa berbagi banyak untuk orang-orang disini. hihi.

Memang... tidak mungkin tidak ada ganjalan di hati meskipun ini adalah kesempatan yang bagus. 

Karena apa?

Saya perempuan dan seorang muslimah yang berhijab...
Saya akan tinggal sendiri tanpa ada orang yang benar-benar di kenal. Di luar negeri dan itupun negara non muslim.

Dulu sih awal kali belajar bahasa Korea tampilan saya nggak muslimah sama sekali.  Meskipun saya tidak memakai pakaian mini, tapi saya tidak berhijab bahkan mewarnai rambut saat itu. hhehehe

Jadi saya lumayan sering bertanya dan cari tahu tentang hubungan orang Korea dengan orang muslim disana..

Tapi seorang tetangga yang anak perempuannya pernah sekolah ke Korea berujar kalau Korea itu aman, asal kita tetap sama seperti di Indonesia, tidak keluar malam sendirian dan semacamnya. Dan masalah saya memakai hijab.. Saya sudah berjanji pada diri saya dan Tuhan, saya tidak pernah melepas hijab ini apapun yang terjadi karena saya sudah menganggap hijab adalah anggota tubuh saya juga. 

Ada satu ketika seorang teman Korea berujar, orang Korea sudah biasa melihat orang luar negeri yang tinggal disana dan berhijab, mereka menganggap itu hanyalah budaya orang lain dan sama sekali tidak berlaku diskriminatif. 

Sementara itu beberapa orang berujar lagi, sejak kejadian ISIS dll.. Lumayan banyak juga orang Korea yang sinis dengan orang yang 'terlihat' muslim. Mungkin kalau saya datang kesana dengan keadaan 3 tahun lalu sebelum saya berhijab, mereka tak menyadari saya muslim dan tidak membedakan. Tapi karena sekarang saya sudah berbeda, dan tak akan bisa melepas atribut muslimah saya, tak dipungkiri bahwa saya sedikit cemas. Apalagi bidang yang saya ambil untuk kuliah S2 adalah bahasa Korea, saya sedikit agak takut bahwa bidang ini tidak selaras dengan penampilan saya.

Weeh... guru bahasa Korea kok berhijab??

Eh... tapi sihh...

Guru bahasa mandarin ku dulu juga berhijab loooh... dan dia mengajar mandarin dimana-mana bahkan dikalangan chinese sendiri. Muslimah memang punya talenta sendiri-sendiri..

Kata teman Korea aku, banyak penerima beasiswa di Korea juga anak muslimah yang berhijab, dan mereka tidak menemukan masalah yang berarti.

Kemudian satu ibu-ibu temanku yang berangkat S3 da sudah ada disana berujar kalau disana enjoy saja meskipun beliau juga seorang yang berhijab. 

Calon kota saya tinggal
Salah satu yang membuatku bersyukur adalah, calon kampus yang nanti ku tempati, dia adalah kota kecil yang hanya berjarak setengah jam dari Seoul dan kampus itu memang open dengan mahasiswa muslim. Mereka ada kelompok Islamic Studies bahkan juga menyediakan musholla untuk kaum muslim sholat dan juga kantin khusus makan halal. Masya Allah ya... Allah sayang aku sehingga di tempatkan di kampus seperti itu meskipun aku nanti berada di negara yang membuatku jadi kaum minoritas.

Nggak dipungkiri kekhawatiran itu pasti ada, dan rasa khawatir itu kelak pasti ada yang memang benar-benar dirasa asal semoga kita bisa atasi tanpa masalah. 

Semoga Allah meridhoiku jalanku nanti disana, melancarkan semua dan menghindarkanku dari masalah yang besar. 

Sekarang sudah tidak punya ayah, setidaknya aku sibungsu yang tersisa belum menikah ini  bisa memanfaatkan bakat yang saya punya untuk mengais rejeki dan bisa banyak beramal. 

Jika aku bisa belajar bahasa Korea lebih dalam, dan aku menjadi seorang pengajar bahasa Korea. Aku mau mereka yang kuajari nanti bisa menuntut ilmu di Korea, mempelajari sesuatu yang baik dan pulang menjadi orang yang berguna. Aku akan bantu juga bicara untuk meluruskan banyak kesalah pahaman yang besar terjadi pada orang Korea tentang Islam. Bahasa itu jembatan komunikasi supaya kita saling mengerti. Jika aku benar-benar berangkat ke Korea, aku akan mempelajari apa yang patut di contoh dari orang-orang Korea sehingga membuat mereka maju, dan menghindari apa-apa yang tidak sesuai dengan adat dan agama kita. 


Semua tak lepas dari Allah, meskipun bidangnya terlihat jauh dari bidang agama, tapi semoga ini adalah sebuah jalan untuk ikhtiar bagiku. Semoga seluruh semesta bersatu mengingatkanku tetap beribadah sebagaimana mestinya bahkan harus lebih banyak bersyukur.  Semoga ikhtiar ini tidak menghalangiku dari sholat 5 waktu, tidak menyulitkanku untuk puasa Ramadhan dan memberiku waktu membaca Al-Qur'an. Minta doanya semua yaaaa... Karena satu hal yang kutakutkan adalah jauh dari Allah, meskipun saya juga tidak akan berpikiran buruk tentang kesempatan yang datang ini.

Aamiin...




Read More
  • Share This:  
  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Google+
  •  Stumble
  •  Digg

Thursday, December 3, 2015

Pengalaman Tes TOPIK II di Jakarta

 Youthism     10:56 PM     Test TOPIK     29 comments   

안녕하세요..



Saya kembali setelah lagi-lagi vakum. Sebenarnya saya ini doyan sekali bercuap-cuap di blogger, tapi apa daya modem di rumah lagi rusak dan saya malas keluarin duit untuk beli jadi yaahh.. malah curhat hehe.

Saya ingin menceritakan pengalaman Tes TOPIK saya 1,5 bulan yang lalu. Siapa penasaran...??
Hehehe..

Setelah sebelumnya saya menceritakan mengenai derita sulitnya mendaftar TOPIK disini (Jiaaah). Sekarang saya akan menceritakan pengalaman Tes TOPIK saya di bulan Oktober lalu.

Tepat saat tanggal lahir saya (Sabtu, 17 Oktober) saya berangkat sendirian naik pesawat kemudian tiba di Jakarta tanpa tahu apa-apa dan merepotkan seseorang yang belum saya kenal sebelumnya tapi ada relasi dengan kakak. Saya menginap di daerah antara Tangerang atau Jakarta Barat, yang jelas saat saya lihat di GPS, tempatnya cukup jauh dengan lokasi test di Jakarta Timur, tepatnya di Jakarta International Korean School (JIKS/ 자카르타 한국 국제 학교).

Keesokkan harinya, pada hari Minggu, 18 Oktober 2015 diantar dengan penolong saya di Jakarta berangkat pukul 9 pagi meskipun testnya jam 12 siang (karena parno dengan macetnya Jakarta).

Dengan bantuan GPS, nggak sulit menemukan lokasi JIKS ini meskipun memang cukup jauh. Sekitar 50 KM dari tempat saya menginap dan membutuhkan jarak tempuh 1 -1,5 jam kalau nggak macet. Tempatnya cukup dekat dengan rumah keong TMII. Alhamdulillah.. saya pertama kali datang ke ibukota dan tidak merasakan macet. Satu jam kemudian saya sudah sampai di JIKS, yah.. lebih cepat 2 jam. Tapi ya enggak apa-apalah daripada telat. Toh saya disini memang kayak orang ilang.

Ini adalah gerbang masuk JIKS, masuk sedikit akan terlihat spanduk keterangan bahwa disini adalah tempat ujian tes TOPIK.

Bagian depan sekolah memang tampak tidak menarik. Tapi sebenarnya kalau masuk ke dalam dan dalam kelas, kamu akan kerasa suasana sekolah Korea. Sayang saya nggak sempat foto dan bernarsis ria disana karena udah dag dig dug mau menghadapi ujian.

Saat ujian yang harus diperhatikan :
1. Bawa KTP kalau kamu nggak daftar di tempat (seperti aku) atau bawa kuitansi atau tanda bukti pendaftaran jika kamu
2. Jangan telat! Paling nggak datang satu jam sebelum (Seharusnya kamu dah tahu toh watak orang Korea), ada salah satu peserta tes TOPIK I yang telat akhirnya nggak bisa masuk dan nangis. 
3. Jangan bawa alat tulis apapun karena sudah di sediakan (berupa spidol dua sisi, sisi satu untuk ujian menulis, sisi satunya lagi untuk mendengar dan membaca. kamu bahkan nggak boleh bawa tipe-x karena tipe-x ada di meja pengawas, dan kamu harus memanggil pengawas setiap ada yang mau di tipe-x [ini yang cukup rempong]) 
4. Dibanding soalnya yang panjang... Waktunya sangat terbatas. Mikirnya jangan lama-lama. Hehehe

Spidol untuk Tes TOPIK yang sudah di sediakan
Nah.. satu hal yang mungkin bikin kamu heran saat mau ujian. Khusus untuk TOPIK II ya...
Kamu akan satu kelas dengan teman ujian yang mereka adalah anak-anak Korea sendiri! 
Tes TOPIK ini nampaknya dianggap seperti ujian nasional. Saya nggak tahu pasti alasan mereka ikut ujian ini tapi salah satu cowok Korea yang di tanya pengawas, alasan dia ujian TOPIK adalah karena dia mau balik kucing ke Korea dan melanjutkan sekolah disana.

Saat masuk ke sekolah ini kamu akan bertemu banyak anak Korea asli yang sedang menetap disini dan bersekolah disana. Mereka tetap berkomunikasi dengan bahasa Korea dan saat ujian untuk instruksi semua memakai bahasa Korea, jangan harap ada petunjuk dengan bahasa Indonesia ya...

Sedikit curhat.. Sangat disayangkan, bertepatan saat hari ujian, sebenarnya saya sedang agak nggak sehat. Badan agak menggigil dan bergetar saat ujian, bukan karena grogi tapi memang seminggu sebelumnya udah agak nggak sakit, dan juga saya nggak bisa menyelesaikan semua soal. Itu yang bikin saya mau nangis saat keluar dari kelas.

Jujur saja soalnya agak sulit, karena TOPIK II ini diklasifikasikan sebagai ujian nasional oleh Korea, bahkan pesertanya sendiri orang asli Korea, nggak heran kalau orang asing apalagi yang otodidak seperti saya ini jadi kelabakan. Sebenarnya saya sudah berlatih banyak mengerjakan soal-soal semacam ini, cuma bagi saya yang kurang adalah waktunya. 50 soal bahasa Indonesia disini saja biasa kita kerjakan dalam waktu 1,5 - 2 jam. Sementara 50 soal bahasa Korea yang juga panjang-panjang soalnya harus diselesaikan dalam 1 jam saja.
Mendengar, Menulis dan Membaca masing-masing waktunya 1 jam atau kurang. Jadi persiapkan untuk itu!

Dari Univ di Korea disyaratkan harus lulus TOPIK 3. Jadi kalau saja TOPIK 3 lulus saya sangat bersyukur, karena dengan kondisi seperti itu jadi saya agak pasrah.
Dan saat pengumuman keluar tanggal 27 November 2015 (Meski saya nggak bisa melihat hasil ujian tepat hari itu), ternyata saya lulus TOPIK 4
Seharusnya saya bisa mendapat yang lebih baik jika sehat total, tapi ini sudah diluar ekspektasi jadi saya luar biasa bersyukur

 
Saya menulis ini juga dengan alasan kurangnya informasi mengenai TOPIK. Yah.. mungkin saja sebagian orang beranggapan tidak banyak yang akan mengikuti ujian ini, tapi akan lebih baik kalau saya bisa menolong kebingungan seseorang yang sejenis dengan saya. hahaha

 바이 ~
Read More
  • Share This:  
  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Google+
  •  Stumble
  •  Digg

Friday, October 9, 2015

Strategi Reading Test Topik II (Level 5 dan Level 6)

 Youthism     11:43 PM     Test TOPIK     2 comments   


안녕하세요..

Kembali merangkum dari ajaran Master Topik kita Chun Sung Ok Seonsaengni, kita akan mempelajari tentang test Reading dan mengetahui beberapa tata bahasa yang belum kita pahami. 
Saya akan sajikan bilingual alias dua bahasa, Korea dan Indonesia.. 

Langsung Saja... 



유형


유형1. 문맥에 알맞은 문법 고르기
Kategori 1. Memilih Tata Bahasa yang Tepat pada Konteks

유형2. 같은 의미 표현 고르기 (유의표현)
Kategori 2.  Memilih arti ungkapan yang sama

유형3. 기사 제목 보고 내용 파악하기
Kategori 3. Melihat tema bacaan dan memahami isi

유형4. 읽고 주제 찾기
Kategori 4. Membaca dan mencari topik

유형5. 글의 논리적 흐름 파악하디
Kategori 5. Memahami alur logika tulisan

유형6. 세부 내용 파악하기
Kategori 6. Memahami detail isi

유형7. 빈칸에 알맞은 말 고르기
Kategori 7. Memilih kata pada spasi kosong (         )

유형8. 중심 생각 고르기 + 빈칸에 알맞은 말 고르기
Kategori 8. Memilih inti bacaan + Memilih kata pada spasi kosong

유형9. 글의 목적 파악하기 + 빈칸에 알맞은 말 고르기
Kategori 9. Memahami tujuan tulisan + Memilih kata pada spasi kosong

유형10. 문학 작품 속 인물 파악하기 + 세부 내부 파악하기
Kategori 10. Memahami tokoh dalam karangan sastra + Memahami detail di dalamnya

 * 문맥 :  문장과 문장사이 어떻게 자연스럽게 이어지는지/ 전체적으로 글의 흐름 맞은 문법(문맥 안에 알맞은 문법을 줘야) 
  문맥 (konteks) : Bagaimana antar kalimat dilanjutkan secara natural / Tata bahasa tulisan yang tepat secara keseluruan (Dalam konteks harus diberi tata bahasa yang tepat)

유형 이해하기 (Memahami Kategori)
  • 문맥에 맞는 문법적인 문장이 되도록 주어진 문장에서 빈칸에 알맞은 조사, 종결어미, 연결어미 등을 고르는 문제   
  • 한문장의 서술문이나 대화문으로 제시되며 주요 사항을 묻는 문제
  • Agar menjadi kalimat yang tepat dalam konteks secara tata bahasa.. Soal yang dipilih adalah analisis, penghubung kata, penutup kata yang tepat di spasi kosong pada kalimat yang di sediakan. 
  • Soal yang ditanyakan adalah keadaan penting yang disediakan sebagai kalimat deskripsi atau kalimat perbincangan pada satu kalimat.
·
서술 : penggambaran, deskripsi


전략 파악하기 (Memahami Strategi)


1 단계 제시된 문장을 잘 읽고 선택지를 먼저 확인한 다음, 빈칸에 들어가는 공통된 단어를넣어 읽으면서 전체 내용을 이해한다. (뒷 문장과 연결이, + (긍정적) 연결이되는지 / - (반대) 연결이 되는지 부터 알아야 놓으면 어떤 문법을 찾을지 나오게되겠죠)

2단계 빈칸의앞, 뒤 문맥과 어울리는 적절한 문법을 찾는다.

3단계 선택한 답을 빈칸에 넣은 후 문장이나 대화가 자연스럽게 이어지는지 확인하다.


Tingkat 1 Membaca dengan dengan baik soal yang tertera dan lebih dahulu memastikan membaca pilihan jawaban kemudian, sambil meletakkan jawaban pada spasi kosong dan memahami isi keseluruhan. (harus tahu apakah hubungan dengan kalimat belakang + apakah bisa dihubungkan secara positif atau secara negatif maka akan terlihat suatu tata bahasa)
Tingkat 2 Mencari tata bahasa yang cocok pada konteks di depan dan belakang spasi kosong.
Tingkat 3 Setelah meletakkan jawaban yang dipilih pada spasi kosong, pastikan kalimat atau percakapan berhubungan secara natural. 

 
실전 문제 (Contoh Soal)
Saya nggak perlu artikan jawaban soalnya satu persatu ya... cukup perhatikan tata bahasanya saja.

1.        다음 (      )에알맞은것을고르십시오.

최근 해외 여행 수요가 늘어나면서 주말 항공편은 거의 (      )

1. 매진될까싶었다
2. 매진되려면멀었다
3. 매진되다시피했다
4. 매진되게끔만들었다




1. 매진될까싶었다
-을까 싶다 (려고한다)
어떤 행동을 할 의도를 의미함, 추측 
Mempunyai arti tujuan dari suatu perilaku, terkaan
[예시문장] 혼날까 싶어 얘기도 못 꺼냈어.
(Contoh) (Karena aku berfikir) Aku akan dimarahi, (sehingga) aku tidak bisa mengeluarkan kata-kata

2. 매진되려면멀었다
-으려면멀다
앞의 상황이 되려면 아직 멀었음
Masih jauh untuk bisa menjadi keadaan seperti kalimat pertama
[예시문장] 한국 사람처럼 말하려면 아직 멀었어요 ( hampir sama dengan -> 잘하기는요)
(Contoh)  Untuk bisa berbibacara seperti orang Korea, masih jauh..

3. 매진되다시피했다
- 다시피 했다
앞의 상황과 거의 가깝게 됨 (100% 아니에요)
Hampir seperti keadaan di kalimat (Nyaris, tidak 100% sama)
[예시문장] 게임을 하다가 밤을 새우다시피 했어요
 (Contoh)  Bermain game dan nyaris saja begadang semalaman.

4. 매진되게끔만들었다
-게끔만들다
앞의 상황이나 일의 목적이 되도록 함.
(Untuk sesuai tujuan dari keadaan atau kejadian dalam kalimat)
[예시문장] 선생님은 학생들을 공부하게끔 만드셨어요
 (Contoh) Guru membuat agar para murid belajar

Arti soal :

Jika akhir-akhir ini permintaan wisata luar negeri meningkat, tiket pesawat akhir minggu hampir (        )

Jawaban :

매진 : terjual habis
Jadi jawaban yang tepat adalah nomor 3 yaitu dengan ~다시피했다  (매진되다시피했다) yang berarti nyaris/ hampir (terjual habis)
  

2.        다음 (                   )에알맞은것을고르십시오

감독은 (          ) 한사람도 빠짐없이 동계 훈련에 참여하도록 지시했다
1. 선수인듯
2. 선수이다보니
3. 선수들로 인해
4. 선수들로 하여금



1. 선수인듯

-인듯 (-인양)
추측의 의미를 나타냄.
Mengungkat arti penerkaan
[예시문장] 저 분이 김선생님인 듯해요
(Contoh) Sepertinya orang itu guru Kim

2. 선수이다보니
-다보니
앞말이 나타내는 상황으로 인해 뒤의 사실을 발견하게됨.
Karena perkataan di depan, ditemukan kenyataan dibelakang 
[예시문장] 한국에서 살다보니 김치가 좋아졌어요
(Contoh) Hidup di Korea aku semakin menyukai Kimchi

3. 선수들로인해

-로 인해 (때문에)
앞의 내용이 뒤의 상황으로 바뀌게된 이유나 원인이됨
Alasan atau penyebab dari isi kalimat awal menjadi keadaan di kalimat selanjutnya
[예시문장] 지진으로 인해 큰 피해를 입게되었다
(Contoh)  Karena gempa bumi, menelan kerugian besar


4. 선수들로하여금
-로 하여금
앞에 오는 명사가 뒤의 행동을 하는 주체가됨.
Kata benda yang didepan menjadi pokok utama dari perilaku di kalimat belakang. Digunakan saat seseorang mendorong orang untuk melakukan hal lain
[예시문장] 김감독은 선수들로하여금 열심히 경기를 할 수 있게 격려를 아끼지 않았다.
(Contoh) Pelatih Kim terus memberi semangat agar sebagai pemain (mereka) bisa bermain dengan baik.

Jawabannya nomor 4 ya...


3.        다음 (                   )에알맞은것을고르십시오



내일까지서류를가지고오겠다고약속만 (  ) 이번일은더이상문제삼지않겠다.
1. 준다면
2. 주던차에
3. 주려니해도


4. 주는것은고사하고


1. 준다면
-는다면
앞 문장이 된 문장의 조건이 됨
Menjadi syarat dari kalimat awal
[예시문장] 내일 아침 일찍 온다면 내가 밥살게
(Contoh) Jika besok bangun lebih awal, aku akan belikan makanan
                                                                   
2. 준던차에
-던차에
(하려던그때/ 그순간에/ 참에)
어떤 일을 하려면 기회를 의미함
Mempunyai arti suatu sela saat melakukan suatu hal
[예시문장] 외출을 하려던 차에 손님이 왔다
(Contoh) Di saat akan keluar, ada tamu datang

3. 주려니해도
-려니 해도
어떤 상황을 가정하여 생각해도 뒤의 상황이 생각대로 잘 안됨. (앞에 그렇게 생각해도, 뒤에안된다)
Berasumsi pada suatu keadaan dan tidak bisa menjadi seperti yang dipikirkan di kalimat selanjutnya. (Meskipun diawal berpikir begitu, akhirnya tidak bisa)
[예시문장] 그 일을 잊으려니 해도 생각처럼 쉽지 않아요 (생각 처럼 쉽게 잊혀지지가 않아요)
(Contoh) Meskipun mencoba untuk melupakan tapi tidak semudah yang dipikirkan (Tidak mudah dilupakan seperti yang dipikirkan)

4. 주는것은고사하고
-은고사 하고 (-기는커녕)
앞뒤를 비교하여 앞의 것이 더 어려움을 의미함
Membandingkan kalimat depan dan belakang, dan keadaan kalimat depan lebih sulit
[예시문장] 일이 많아서 퇴근은고사하고 밥먹을 시간도 없어요 (밥먹을시간없단보다일이많은걸더어렵다) (퇴근인커녕/ 퇴근을하기는커녕) 
(Contoh) Karena banyak pekerjaan, jangankan pulang kerja, makan saja tak ada waktu

4. 다음 ( )에알맞은것을고르십시오




공사 때문에 좀 불편하겠지만 도로가 뚫리고나면 주민들에게도 이익이 될테니 주민들이도로 건설을 ( )
1. 반대할성싶다
2. 반대할게뻔하다
3. 반대할법도하다
4. 반대할리만무하다


1. 반대할성싶다
-을성싶다 (-을것같다)
앞의 말이 뜻하는 상태를 어느정도 느끼고 있거나 짐작함 (추측) 
Sebatas mana sedang merasakan atau menduga keadaan di kalimat awal. (Penerkaan)
[예시문장] 흐린 하늘을 보니 금방 비가 내릴성싶다
(Contoh) Melihat langit, sepertinya akan turun hujan

2. 반대할게뻔하다
-을게뻔하다
어떤 일의 결과나 상태가 보이는거 처럼 분명함 (분명히 알 수 있다)
Terlihat dengan jelas hasil atau keadaan dari suatu hal
[예시문장] 그 사람은 오늘도 늦을게 뻔해요.
(Contoh)  Orang itu hari ini pun jelas terlambat

3. 반대할법도하다
-을법도하다
어떤 사실을 제시하여 이야기함 (앞에 얘기하는 거 인정합니다)
Menceritakan sesuatu kenyataan yang tampak (Mengakui apa yang dibicarakan diawal)
[예시문장] 그렇게 쉬지 않고 일을 했으니 병이 날 법도해요
(Contoh)  Karena melakukan pekerjaan tanpa istirahat seperti itu, tentu saja timbul penyakit

4. 반대할리만무하다
-을리 만무하다
그럴 가능성이 절대로 없음
(Mengungkapkan sama sekali tidak ada kemungkin)
[예시문장] 그 사람이 그런 짓을 했을리 만무합니다
(Contoh) Orang itu tidak mungkin melakukan hal seperti itu

5.        다음 ( )에알맞은것을고르십시오

원작소설의인기만믿고영화를만들었다가는 (                 )
1. 실패한 탓이다
2. 실패할리가없다
3. 실패해도그만이다
4. 실패하기 십상이다


1.        실패한탓이다
-은탓이다
부정적인 상황에 대한 원인을 의미함
Penyebab negatif dari suatu keadaan.
[예시문장] 이번 일은 제가 잘못한 탓입니다
(Contoh) Kali ini kesalahan saya

2.        실패할리가없다
-을리가없다
그럴 이유나 가능성이 없음
Tidak ada alasan atau kemungkinan suatu hal
[예시문장] 그렇게 정직한 사람이 거짓말을 할리가 없다
(Contoh) Orang jujur seperti itu tidak mungkin berbohong

3.        실패해도그만이다
-어도그만이다
그렇게 되어도 상관 없다는 말
Pernyataan bahwa tidak peduli meskipun terjadi seperti keadaan di kalimat awal
[예시문장] 결혼 안해도 그만이다
(Contoh) Tidak masalah jika tidak menikah

4.        실패하기십상이다
-기십상이다 (-기쉽다)
그렇게 될 가능성이 매우 높다
Kemungkinan terjadi sangat tinggi
[예시문장] 공부를 안했으니 떨어지기 십상이다
(Contoh) Karena tidak belajar, sangat mungkin jika gagal


6.        다음 ( )에알맞은것을고르십시오



다양한여행상품을 (                 ) 관광객을수용할숙박시설조차확보하지못했다.
1. 개발하는 대신
2. 개발한 셈치고
3. 개발한다면 모를까
4.개발하는건 치치하고


1.    개발하는대신
-는대신
앞 행동을 하지 않고 다른 행동을 함
Tidak melakukan perilaku di awal, dan menggantikannya dengan melakukan yang lain
[예시문장] 청소를 하는 대신 설거지를 할게요
(Contoh) [Sebagai ganti tidak melakukan] Bersih-bersih rumah, saya akan mencuci piring

2.    개발한셈치고
-는셈치고
어떤 상황을 가정하여 말함 (셈 = 세다 = 생각하다) (치고 = 그렇다고 생각하다) 
Berasumsi atas suatu keadaan
[예시문장] 모두가 좋다고 하니까 속는 셈치고 가볼게요 (속을것같지만 [그래도상관없어요] 가볼게요, 왜? 모두가좋다고하니까)
(Contoh) Karena semua bilang baik, meskipun ditipu aku akan pergi

3.    개발한다면모를까
-다면 모를까
어떤 사실이나 상황을 가정하나 (가정하지만)뒤에 대조되는상황이옴 (반대)
Berasumsi pada suatu kenyataan atau keadaan tapi keadaan dikalimat berikutnya tidak
[예시문장]엄마가 만들어 준다면 모를까 (주면 좋지만) 아이가 만들기는 너무 어려울거야
(Contoh) Jika ibunya yang membuat tak masalah, anaknya yang membuat sangat tidak bagus.
4.    개발하는건치치하고
-는건차치하고
어떤 일을 뒤로 미루거나 내벼려 두고 문제 삼지 않음
Meletakkan dibelakang atas suatu keadaan dan mendahulukan yang lain
[예시문장] 유창성은 차치하고 발음 부터 고쳐야겠어요 (유창성 = 2번째로, 발음먼저해야함)
(Contoh)  Sebelum kelancaran, harus memperbaiki pelafalan terlebih dahulu



 이만..저도 이만큼 작성하기 좀 졸려서.. ㅋㅋㅋ 
부족한 것이 너무 많아서 미안해요..






























Read More
  • Share This:  
  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Google+
  •  Stumble
  •  Digg
Newer Posts Older Posts Home
View mobile version

환영합니다 Welcome To

환영합니다 Welcome To

Q & A (Tanya Jawab)

안녕하세요.. Sebelumnya terima kasih atas apresiasinya atas Blogku yang sebenarnya tujuan awal dibuat hanya untuk 'majalah dinding'...

About Me

Blog Pribadi +
Tempat corat-coret apa saja tentang Korea.
Perempuan, 1991, Malang - Jawa Timur
Belajar tentang "Teaching Korean as Foreign Language" di Korea Selatan.

instagram : @titatri91

(jgn kirim DM ttg study di Korea, silahkan tanya di blog)

(I'm not a KGSP Student. Jangan tanya tentang beasiswa ya... *I don't know much, beasiswaku karena 'relasi')


Sorry, don't ask about another sosial media account like kakao, line, whatsapp.

Semua bisa ditanyakan lewat kolom komentar blog saja^^;


Pretty busy nowadays.. No many updates..


Terima kasih sudah berkunjung di blog saya ^^

Semua foto dengan watermark adalah foto pribadi..

Blog Archive

  • ►  2018 (15)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  January (3)
  • ►  2017 (16)
    • ►  December (2)
    • ►  September (4)
    • ►  May (4)
    • ►  February (3)
    • ►  January (3)
  • ►  2016 (43)
    • ►  November (5)
    • ►  August (7)
    • ►  July (10)
    • ►  June (10)
    • ►  May (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ▼  2015 (35)
    • ▼  December (3)
      • Bahasa Korea - Tema Kesehatan (Stress)
      • Jika Muslimah pergi ke Korea
      • Pengalaman Tes TOPIK II di Jakarta
    • ►  October (5)
      • Strategi Reading Test Topik II (Level 5 dan Level 6)
    • ►  September (27)
  • ►  2012 (10)
    • ►  February (10)
  • ►  2011 (2)
    • ►  April (2)

Popular Posts

  • Tata bahasa Korea lampau - Perbedaan -(으)ㄴ/ -던/ -았던/었던
    안녕하세요... Oke kali ini saya akan kembali ke sesi tata bahasa. Sebagai orang yang sudah lama mempelajari bahasa Korea, saya menyatakan ba...
  • Bahasa Korea - Kalimat tak Langsung (간접화법/ Indirect Speech)
    안녕하세요.. Mari bahas tentang bahasa Korea lagi... Kali ini kita belajar tentang kalimat tak langsung (간접화법) Ketika suatu tidak disampaika...
  • Mengurus Visa Jepang di Seoul - Korea
    안녕하세요 ~ Kali ini saya mau berbagi buat orang-orang Indonesia yang tinggal di Korea dan ingin mengurus visa ke Jepang. Pengalaman sempat...
  • Bahasa Korea untuk Belanja (Jual Beli)
    안녕하세요... Nah kali ini mungkin buat yang suka belajar bahasa Korea dan juga buat yang bakal datang ke Korea untuk berkunjung atau lainnya...
  • Tata Bahasa ~도록 Vs ~게끔
    안녕하세요 .. 반가반가 .. Let's talk about Korean Grammar again. Practice Makes Perfect.  Semakin tahu banyak semakin kita mudah memp...
  • Perbedaan '-으로' dan '에' (ke / di)
    안녕하세요.. Materi - materi seperti ini akan sulit ditemukan di buku pembelajaran bahasa Korea di Indonesia. Karena saya menyalin modul asli d...
  • Daftar Sertifikasi Ujian TOPIK di Indonesia
    Haii... Assalamualaikum, 안녕하세요.. 까꿍!! Setelah tiga tahun lamanya saya kembali ke blog ini. Lamaaa banget! 쾌..~ 오래 됐어! Mohon maaf untuk bl...
  • Dari Mantan Kpop-ers untuk Para Kpop-ers (Jangan Terlena)
    안녕하세요... Ini nasehat terbuka dari mantan Kpopers buat semua Kpopers tercinta yang ada dimuka bumi ini... Jangan cuma cerita senang-...
  • Pertimbangan untuk Hidup di Korea (Suka Duka Hidup di Korea)
    안녕하세요.. Assalamualaikum... Depan Deoksugung (덕수궁) Lama sekali saya tidak nongol di blog ini. Bukan karena kehabisan bahan, tentu saja...
  • Mengerjakan Soal 'Reading' TOPIK II (제36회 한국어능력시험)
    Annyong my Sachin ~ Buat yang mau menghadapi test TOPIK II bagaimana perasaannya? Mules atau berdebar-debar?? Kita akan menghadapi Bahas...

Categories

Advanced (8) Beginner (3) Belajar Bahasa Korea (26) Cerita & Bacaan (9) Drama Korea (1) Fakta & Budaya (10) Intermediate (5) Kosakata (3) Kpop (5) Lagu dan Lirik (4) Life in Korea (21) Study in Korea (8) Tata Bahasa Korea (8) Test TOPIK (15) Translate Challenge (9) Wisata Korea (16)

Live Traffic Feed

Google Plus

Youthism
View my complete profile

Followers

Copyright © FuntastiKorea | Powered by Blogger
Design by Hardeep Asrani | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com | Distributed By Gooyaabi Templates