안녕하세요..
Beberapa saat lalu, saya menemukan bahan belajar bahasa Korea yang lumayan lengkap dan berasal dari Institute Bahasa Korea asli dari negara asal (국립국어원). Modul e-booknya ada tiga bagian dan jika di gabung semuanya ada 1000 halaman... Wuiihh!!
Meski ini membahas bahasa Korea dari dasar, tapi untuk yang masih belajar bahasa Korea tahap dasar, nggak disarankan membaca ini karena modul ini full hangul ! Semua penjelasan juga dalam bahasa Korea.
Karena saya calon pengajar bahasa Korea yang mempersiapkan S2, saya rasa saya perlu memahami dasar-dasar menjelaskan bahasa Korea dari pertama. Jadi... mulai dari sini saya akan bahas tentang partikel yang hampir selalu ada dalam kalimat bahasa Korea yaitu 은/는 (Eun/ Neun) dan 이/가 (I/ga).
Banyak yang masih bingung menjelaskan perbedaan kedua kelompok partikel ini bahkan ada yang bilang partikel ini tidak ada beda dan bisa saling menggantikan. Apa benar? Dari modul sang ahli.. Saya akan coba tuliskan singkat saja disini...
학습자의 오용 사례 (Contoh Salah Penggunaan)
1. A: 무라야마 씨는 어느 분입니까.
B: 음, 저 사람은 무라야마 씨입니다. yang benar → 음, 저 사람이 무라야마 씨입니다.
2. 축구가 좋아하지만, 테니스가 안 좋아해요. yang benar → 축구는 좋아하지만 테니스는 안 좋아해요.
은/는
|
이/가
|
강조 조사
Kata bantu penekanan
|
격조사
|
화자의 기분을 나타낸다
Menyatakan perasaan
pembicara
|
술어와의 논리적 관계를 나타낸다
Menyatakan hubungan predikat
kata penalaran.
|
주제(토픽) 및 대조를 나타낸다
Menyatakan topik dan pembeda
|
주어를 나타낸다
Menyatakan subjek
|
술어의 선택
Pilihan predikat
|
주어의 선택
Pilihan subjek
|
술어로 의문사가 오면 ‘은/는’
Jika interogatif (kata
tanya) sebagai predikat maka menggunakan '은/는'
|
주어로 의문사가 오면 ‘이/가’
Jika interogatif (kata
tanya) sebagai subjek maka menggunakan ‘이/가’
|
크게 관계한다
Menghubungkan dengan
besar
|
작게 관계한다
Menghubungkan secara kecil
|
격조사 ‘이/가’, ‘을/를’, ‘에’를 대신할 수
있다
Bisa digantukan dengan ‘을/를’, ‘에’
|
다른 조사를 대신할 수 없다
Tidak bisa digantikan dengan
kata bantu lainnya
|
은/는
[조사] 문장에서 주제임을 나타내거나 대조 및 강조의 뜻을 나타내는 조사.
[Kata
bantu] Kata bantu yang muncul dengan topik pada kalimat atau pembading dan
maksud dari suatu penekanan.
Rumus
:
① 받침 o (dengan akhiran) + 은 → 학생은, 서울은, 선생님은, 한국은, 책은, 직업은
② 받침 x (tanpa
akhiran) + 는 → 저는, 제주도는, 어머니는, 프랑스는, 식사는, 취미는
Contoh
:
1.
가: 어제 집에 누가 왔어요? (Siapa yang kemarin datang ke rumah?)
나: 수지가 왔어요. (Suji yang datang)
가: 수지가 누구예요? (Siapa Suji?)
나: 수지는 같은 학교 친구예요. (Suji adalah teman satu sekolah [saya])
나: 수지가 왔어요. (Suji yang datang)
가: 수지가 누구예요? (Siapa Suji?)
나: 수지는 같은 학교 친구예요. (Suji adalah teman satu sekolah [saya])
Penjelasan
:
Indonesia
: Percakapan
diatas membuat subjek 'Suji' muncul (setelah ditanya), kemudian partikel
‘는’ digunakan saat kedua pembicara
sudah mengetahui mengenai 'Suji'. (meskipun yang bertanya tidak tahu siapa
Suji, tapi dia sudah tahu bahwa yang datang adalah Suji)
Korea : 새로운 화제(수지)를 등장시키며, ‘는’은 이미 화자와 청자가 알고 있는
정보로 대화의 주제(수지)를 나타낼 때 사용한다.
정보로 대화의 주제(수지)를 나타낼 때 사용한다.
2.
가: 운동 좋아해요? (Apa anda suka olahraga?)
나: 아니요. (Tidak.)
가: 그럼 음악은 좋아해요? (Kalau begitu apa anda suka musik?)
나: 네, 운동은 좋아하지 않지만 음악은 좋아해요. (Iya, (mengenai) olahraga tidak suka, musik saya suka)
나: 아니요. (Tidak.)
가: 그럼 음악은 좋아해요? (Kalau begitu apa anda suka musik?)
나: 네, 운동은 좋아하지 않지만 음악은 좋아해요. (Iya, (mengenai) olahraga tidak suka, musik saya suka)
Penjelasan
:
Indonesia : Penggunaan
'은'
menunjukkan pembanding (antara musik dan olahraga)
Korea : 대조의 ‘은’의 사용을 보여준다
이/가
[조사] 어떤 동작을 하는 주체 또는 어떤 상태에 있는 대상을 나타내는 조사. 문장의
주어임을 나타낼 때 사용한다
주어임을 나타낼 때 사용한다
[Kata
Bantu] Kata bantu dengan obyek utama yang melakukan suatu tindakan atau obyek
yang berada di suatu keadaan. Digunakan saat ada subjek kalimat.
① 받침 o (dengan akhiran)+ 이 → 식당이, 연필이, 도서관이, 핸드폰이, 은행이, 책이
② 받침 x (tanpa akhiran)
+ 가 → 컴퓨터가, 전화가, 학교가, 의자가, 한국어가, 종이가
Contoh
:
1.
가: 영수가 어디에서 공부합니까?
나: 영수가 도서관에서 공부합니다.
2.
가: 동생이 작습니까?
나: 네, 동생이 작습니다.
RINGKASAN :
(A) 다나카 씨는 사과를 먹었습니다. (Danaka Makan Apel)
(B) 다나카 씨가 사과를 먹었습니다. (Danaka Makan Apel)
(B) 다나카 씨가 사과를 먹었습니다. (Danaka Makan Apel)
Indonesia :
Pada (A) ‘다나카 씨 (Danaka)’ sebagai topik, pembicara dan pendengar sudah tahu siapaDanaka
itu. Dan yang dipersoalkan adalah 'bagaimana' dia lakukan. Secara bahasa,
bagian '사과(apel)' semakin kuat. Sementara itu, jika menggunakan
'다나카 씨가 사과를 먹었습니다 (Danaka makan apel)' dan '이/가' , secara bahasa yang dibahas adalah bagian 'Danaka'
sebagai persoalan pada 'siapakah yang makan apel'. Partikel seperti ‘은/는’ dan ‘이/가’ biasanya dilafalkan dengan penekanan.
Pada kalimat (A) '사과(apel)' lebih kuat, Pada kalimat (B) '다나카 씨 (Danaka)' yang lebih
ditekankan.
Korea :
(A)에서는 ‘다나카 씨’가 주제(토픽)로, 화자도 청자도 알고 있고 다나카 씨가 어떤지,
(A)에서는 ‘다나카 씨’가 주제(토픽)로, 화자도 청자도 알고 있고 다나카 씨가 어떤지,
어떻게 했는지가 문제가 됩니다. 음성적으로 말하면 ‘사과’의 부분이 강해집니다.
한편, ‘다나카 씨가 사과를 먹었습니다’와 ‘이/가’를 사용하면 ‘누가 사과를 먹었는지’가 문제가 되고 음성적으로는 ‘다나카 씨’의 부분이 강해집니다.‘은/는’과 ‘이/가’와 같은 조사는 보통은 강조해서 발음됩니다.
(A)에서는 ‘사과’를 강하게, (B)은 ‘다나카 씨’를 강하게 발음합니다.
Sampai disini dulu pembahasannya
ya...
Dilanjut nanti... ㅎㅎ
이해할 수 있길 바라요..
Terima kasih penjelasannya ^^
ReplyDeleteSangat membantu sekali hehe
Kalo bisa bahasa koreanya di artikan sekali seonsangnim ^^
많이 문법을 추가습니다 .정말 고맙습니다 ^^ 한국에서 석사를 하고 싶습니다.열심히하겠습니다, 언니 처럼 ^^
ReplyDeleteMatur Nuwun Sanget :)
Penjelasannya terlalu rumit kak
ReplyDelete이해못해요 ...
ReplyDelete🤧
도와조세요오오오
penjelasannya jelas.. terimakasih... mohon maaf nih sebelumnya.. bolrh ga saya minta e-booknya? ^^ hehehehe makasih yah
ReplyDelete감사합니다.. tpi terlalu rumit kk
ReplyDeleteaduh pusing
ReplyDeleteSemakin bingung
ReplyDelete