Materi - materi seperti ini akan sulit ditemukan di buku pembelajaran bahasa Korea di Indonesia. Karena saya menyalin modul asli dari Korea Selatan, meskipun singkat semoga bisa menambah pemahaman..
Kali ini perbedaan partikel '-으로' dan '에' yang artinya sama-sama 'ke' atau 'di' (keterangan tempat) tapi tetap saja ada perbedaan dalam penggunaannya.
으로
|
에
|
행위가 향하는 목적지를 나타낸다.
Kesamaan : Menyatakan saat hendak menuju ke tempat tujuan
Contoh) 수업이 끝나면 식당에 오세요.
(Jika pelajaran sudah selesai datanglah ke kantin)
수업이 끝나면 식당으로 오세요.
(Jika pelajaran sudah selesai datanglah ke kantin) |
|
∙ 도착점을 나타낼 때 쓸 수 없다.
(TIDAK BISA digunakan saat tiba ke suatu tempat)
Contoh) 나는 서울로 도착했다.
(x)
(Aku tiba ke Seoul) |
∙ 도착점을 나타낼 때 쓸 수 있다.
(BISA digunakan saat tiba ke suatu tempat)
Contoh) 나는 서울에 도착했다.
(o)
(Aku tiba di Seoul) |
․ 목표점이나 방향, 경유지를 나타낼 때 쓸 수 있다
(BISA ditulis saat menyatakan titik tujuan atau arah dan perjalanan.)
Contoh)
나는 부산으로 떠났다.(목표점) (o) (Aku pergi ke Busan. [Tujuan])
화장실에 가려면 아래로 내려가세요.(방향) (o)
(Untuk ke kamar mandi turunlah ke bawah [Arah])
이 길로 돌아가면 빠르다.(경유지) (o)
(Jika kembali melalui jalan ini, cepat [Perjalanan]) |
․ 목표점이나 방향, 경유지를 나타낼 때 쓸 수 없다.
TIDAK BISA ditulis saat menyatakan titik tujuan atau arah dan perjalanan. Contoh) 나는 부산에 떠났다.(목표점) (x)
화장실에 가려면 아래에 내려가세요.(방향) (x)
이 길에 돌아가면 빠르다.(경유지) (x)
|
Sekian...이해할 수 있죠?
Thanks for info, https://bit.ly/2OMBhBm
ReplyDeletebandar sabung ayam
ReplyDelete넵.. 이해할 수 있습니다. 알려주셔서 감사합니다 선생님~
ReplyDelete