Annyeong Haseyo !!
Kali ini aku mau bahas tentang Romanisasi huruf Hangul yang biasa jadi
Romanisasi adalah penulisan huruf-huruf diluar huruf alphabet (huruf Inggris yang kita pake sekarang), misal huruf Korea, huruf Jepang, China, dll yang 'diterjemahkan' ke penulisan alphabet supaya orang-orang yang nggak ngerti tahu bacaan/ pengucapannya begitu .. Mungkin sudah banyak yang tahu ya .. hehe :)
Sebenarnya memang sudah ada aturan dari menteri pendidikan di Korea yang menetapkan pembacaan/ romanisasikan huruf Hangul yang sepertinya berapa tahun terakhir ini baru di revisi lagi. Tapi terkadang dari orang koreanya sendiripun berbeda menuliskannya, memang nggak ada pengaruh besar, selama pengucapannya pun terdengar sama saja. Tapi tetap saja bakal jadi perdebatan di kalangan orang-orang yang belajar bahasa Korea *pengalaman pribadi
Permasalahan perbedaan romanisasi ini biasanya disebabkan aturan peletakan huruf di awal atau akhir kalimat meski itu juga nggak selalu menjadi hal mutlak.
Menurutku sering-sering listening adalah jalan efisien tuk mengerti bagaimana sebenarnya kata/ huruf ini di
Contoh :
1. Huruf ㄱ = G atau K ??
Perbedaan huruf ㄱ, ㅋ, ㄲ ??
Untuk yang demen artis Korea pasti nggak asing dong sama marga 'Kim'?? Dulu waktu pertama kali belajar bahasa Korea, aku sempat ngira kalo penulisan Kim itu '낌' atau '킴' . Ehh .. ternyata '김' ..
Dan menurut romanisasi resmi,
ㄱ = romanisasi : G, pengucapan (
ㄲ = romanisasi : KK, pengucapan : K
ㅋ = romanisasi : Kh, pengucapan : Q
2. Huruf ㄷ = D atau T ??
Perbedaan huruf ㄷ, ㄸ, ㅌ ??
Ini kegalauan yang hampir sama kayak huruf ㄱ, meski romanisasi resmi adalah 'D' tapi terkadang pengucapannya juga cenderung ke 'T' meski nggak setajam pengucapan T pada huruf 'ㄸ'.
3. Huruf
too be continued
daftar sabung ayam
ReplyDelete