안녕하세용 ~
Balik sejenak
membahas tentang tata bahasa. Oke, saya mau bahas tata bahasa level advanced
dulu karena saya juga sedang berusaha memahami tata bahasa yang jarang di
dengar, meski artinya tidak sulit tapi lumayan sulit untuk diingat. hehehe.
Tapi mau nggak mau harus dipelajari ya... Karena ini akan keluar test di TOPIK
II..
I don't own this picture |
~ㄹ망정
Ada dua arti di stuktur tata bahasa ini
1) Anak kalimat pertama menunjukkan pengakuan atas kebenaran, tapi kemudian kontras dengan yang terllihat alias berkebalikan dengan anak kalimat kedua. Ini bisa diartikan “Meskipun” “Benar bahwa.... tapi....”
1) Anak kalimat pertama menunjukkan pengakuan atas kebenaran, tapi kemudian kontras dengan yang terllihat alias berkebalikan dengan anak kalimat kedua. Ini bisa diartikan “Meskipun” “Benar bahwa.... tapi....”
Ini biasa digunakan dengan
kata “비록” (meski).
그녀는 비록 예쁠망정 함께 일하기는 힘들다.
Benar bahwa dia cantik tapi sulit bekerja dengan dia.
내가 나이는 많을망정 마음은 청춘이야.
Meskipun umurku sudah banyak (agak tua), tapi hatiku masih muda
2. Ini juga bisa digunakan untuk mengilustrasikan pembicara menentukan untuk tidak melakukan aksi yang di jelaskan di kalimat kedua. Ini bisa diartikan sebagai, "Bahkan jika aku... Aku tidak akan..." (“Even if I…, I wouldn’t…”) atau "Aku lebih baik... daripada..." (“I’d rather … than …”)
그녀는 비록 예쁠망정 함께 일하기는 힘들다.
Benar bahwa dia cantik tapi sulit bekerja dengan dia.
내가 나이는 많을망정 마음은 청춘이야.
Meskipun umurku sudah banyak (agak tua), tapi hatiku masih muda
2. Ini juga bisa digunakan untuk mengilustrasikan pembicara menentukan untuk tidak melakukan aksi yang di jelaskan di kalimat kedua. Ini bisa diartikan sebagai, "Bahkan jika aku... Aku tidak akan..." (“Even if I…, I wouldn’t…”) atau "Aku lebih baik... daripada..." (“I’d rather … than …”)
Contoh (예문)
내가 굶어 죽을망정 그 사람 도움은 못 받겠다.
Aku lebih baik mati kelaparan daripada menerima bantuannya.
내가 굶어 죽을망정 그 사람 도움은 못 받겠다.
Aku lebih baik mati kelaparan daripada menerima bantuannya.
Coba artikan :
내가 고생할말정 다시는 그에게 부탁하지 않겠네.
Catatan : Tidak ada spasi antara ㄹ dan 망정 karena ini adalah akhiran kata dan bukan kata benda
Catatan : Tidak ada spasi antara ㄹ dan 망정 karena ini adalah akhiran kata dan bukan kata benda
yang terpisah.
_____________________
~기에 망정
Pada kasus ini tergantung pada
kata benda (의존명사).
Mengikuti
“~기에”, “~니(까)”, atau “~어서” yang berarti bahwa kalimat yang adalah
sesuatu yang baik atau melegakan, dan diikuti dengan penjelasan tentang apa
yang akan terjadi jika kalimat pertama tidak terjadi. Jadi, sederhananya ini
bisa diartikan serupa seperti “… 다행이다, 그렇지 않았다면 … ” dan biasa ditulis “~기에 망정이지…”.
Contoh :
도와준 사람이 있었기에 망정이지 큰 일 날 뻔했어요.
Untung saja ada yang menolongku, hampir sajaada masalah besar.
도와준 사람이 있었기에 망정이지 큰 일 날 뻔했어요.
Untung saja ada yang menolongku, hampir sajaada masalah besar.
Coba artikan :
천천히 차를 운전했기에 망정이지 그 식당을 못 보고 지나칠 뻔했다.
천천히 차를 운전했기에 망정이지 그 식당을 못 보고 지나칠 뻔했다.
_______________________
이해가 되나요?
설명 부족해서 미안해요..
다음에 더 열심히 할게요. ㅎㅎ
Thanks to TOPIK Guide
daftar sabung ayam
ReplyDelete