안녕하세용 ~
Gak usah banyak basa-basi ya... yuk kita bahas tata bahasa yang satu ini...
~ㄴ답시고
Ini bisa digunakan seperti :
~ㄴ다면서 or ~ㄴ다고 하면서,
Tapi si pembicara selalu tidak setuju
atau tidak puas dengan hasil pada anak kalimat kedua. Ini seperti sebuah
sarcastic.
Artinya bisa dibedakan menjadi dua tipe,
tapi keduanya mirip.
Anak
kalimat pertama : menginformasikan bahwa seseorang
bermaksud akan mengatakan atau melakukan sesuatu.
Anak
kalimat kedua : memperlihatkan hal kontras dari
kenyataan atau kejadian.
도서관에 간답시고 나가서 놀기만 했다.
Dia bilang dia (telah) pergi ke perpustakaan, tapi kemudian dia hanya bermain diluar.
Kalimat ini punya dua kemungkinan arti :
-
Mungkin dia memang bermaksud pergi ke perpustakaan tapi kemudian dia
tidak bisa masuk dan hanya bermain diluar (mungkin perustakaannya tutup?), atau
dia hanya berpura-pura berencana ke perpustakaan
Jadi ini bisa berarti kedua kalimat
berikut : “도서관에
가려고
한다고
했지만
못 갔다” or “도서관에
간 척하면서
안 갔다.”
Contoh lain :
그가 집안 일을 도와준답시고 내 스웨터를 물에 빨았더니 줄어들게 했다.
Dia bilang dia (telah) membantu pekerjaan rumah, tapi dia kemudian mencuci sweaterku dan membuatnya mengkerut.
Contoh lain :
그가 집안 일을 도와준답시고 내 스웨터를 물에 빨았더니 줄어들게 했다.
Dia bilang dia (telah) membantu pekerjaan rumah, tapi dia kemudian mencuci sweaterku dan membuatnya mengkerut.
그녀는 내년에 일본에서 일하고 싶어해서 일본어를 열심히 공부한답시고 알파벳 외에는 아무것도 공부하지 않았어요.
Tahun depan dia ingin bekerja di Jepang dan dia bilang dia akan belajar bahasa Jepang dengan giat, tapi dia tidak belajar apapun selain alphabet.
~답시고
Ini juga bisa digunakan dengan kata kerja deskriptif. Pada kasus ini, tidak
perlu menambahkanㄴ
sebelum
답시고 (e.g. 예쁘답시고, 좋답시고).
Contoh dari mingu di lang-8.
A: 난 똑똑해서 수학을 잘 해.
B: 그럼 이 문제 한번 풀어 봐. 그렇게 어렵지 않은 문제야.
A: 못 풀겠는데…
B: 똑똑하답시고 [똑똑하다고 (말)했으면서] 이 문제 하나를 못 푸니?
A: Karena aku pintar, aku pandai matematika
B: Kemudian coba untuk mengerjakan soal ini. Ini tidak begitu sulit
A:Aku tidak bisa mengerjakannya...
B: Kau bilang kau pintar
Jadi ini menekankan lagi tentang ke kontrasan antara apa yang diakui sebagai kenyataan dan apa yang terjadi kenyataannya, dengan ketidak setujuan.
~랍시고
Ini sedikit ada hubungannya dengan ~답시다.
Arti : “Ini dikatakan sebagai____tapi.”
(“It was called a ____, but_____”)
lagi, ini bernada sarcasm/ketidak
setujuan.
너는 그것도 영어랍시고 미국 사람들 앞에서 말하는 거니?
Kau bilang itu bahasa Inggris, apa kau (bisa) mengatakannya di depan orang Amerika?
Coba artikan :
상이랍시고 받아 보니 나한테는 필요도 없는 책 몇 권뿐이었어요.
daftar sabung ayam
ReplyDelete