FuntastiKorea
  • Home
  • About Me
  • Home
  • Bahasa Korea
    • Tata Bahasa
      • Beginner
      • Intermediate
      • Advanced
    • Test TOPIK
    • Kosakata
  • Study in Korea
  • Life in Korea
  • Translate Challenge
    • Berita dan Cerita
    • Lirik Lagu
    • Percakapan Acara
  • Hiburan
    • Kpop dan Lirik
    • Korea Drama
    • Artis
    • Fakta dan Budaya

Sunday, September 20, 2015

Mengerjakan Soal 'Reading' TOPIK II (제36회 한국어능력시험)

 Youthism     10:51 PM     1 comment   

Annyong my Sachin ~

Buat yang mau menghadapi test TOPIK II bagaimana perasaannya? Mules atau berdebar-debar??
Kita akan menghadapi Bahasa Korea yang tidak sesimpel TOPIK I dan bukan juga menghadapi bahasa-bahasa yang ada di lirik lagu, drama percintaan atau buku-buku saja.

Meskipun kita sudah cukup paham dan menguasai tata bahasa, kita akan menghadapi bahasa-bahasa umum, yang mungkin agak berat dan jarang kita dengar. Mau bagian Listening, Writing maupun Reading semua bikin gejolak di kepala. Hehe. Masalahnya ada di kosakata dan satu lagi sih... Analisa! Khususnya di bab Reading. Seperti pelajaran Bahasa Indonesia maupun test TOEFL kita akan diberi soal cerita yang lumayan panjang, dan yang ini tentu dalam bahasa Korea alias Hangul. Kita membaca dan mengharuskan kita mampu menganalisis mana topik tulisan maupun konklusinya. Saya akan bahas sesuai metode saya sendiri..

Selamat menikmati!


[46~47]다음을 읽고 물음에 답하십시오.(각 2점) 

화재 시 건물 내 화장실을 대피 공간으로 활용하기 위한 여러 가지 기술이 국내 연구진에 의해 개발되었다.( ㉠ )화장실은 출입문을 제외하고는 모두 불에 타지 않는 재료로 되어 있는 데다가 물을 공급받을 수 있으며 환기 시설도 되어 있다.( ㉡ )연구진은 화장실 문과 문틈에 물을 뿌리면 냉각되는 설비를 마련하여 문에 불이 붙지 않게 하였다.또한 환기 시설도 화재 시에는 공기를 공급할 수 있도록 하여 연기가 화장실로 들어 오는 것을 방지하였다.( ㉢ )이 기술을 초고층 건물에 적용할 경우 경제적 효과도 크다.( ㉣ )현재 초고층 건물은 30층마다 한 개 층을 피난 구역으로 확보하고 있는데 이를 화장실로 대체할 수 있기 때문이다.


46.다음 문장이 들어가기에 가장 알맞은 곳을 고르십시오.
이렇게 보완한 화장실은 화재가 나더라도 30분에서 최대 3시간까지 안전하게 대피할 수 있는 공간으로 활용된다.


① ㉠
② ㉡
③ ㉢
④ ㉣

47.이 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
① 화재가 발생하면 화장실 문을 통해 공기를 공급받게 된다.
② 화장실을 이용한 대피 공간 개발은 경제적으로 큰 도움이 된다.
③ 초고층 건물의 화재 시 대피 방안이 마련되어 잘 활용되고 있다.
④ 화재 피해를 막기 위해 초고층 건물의 화장실 설치 기준이 변경됐다.



단어 :
화재 시 : Waktu kebakaran
건물 내 : Di dalam gedung
대피 : Evakuasi
연구진 : Research Team
공급 : Menyediakan
환기 : Ventilas
시설 : Fasilitas, Pemasangan
냉각 : Mendingin
설비 : Perlengkapan
연기가  : Asap
방지하다 : Menangkal
초고층 : Sangat tinggi (bangunan)
확보하다 :Mempertahankan
피난   : Perlindungan, Pengungsian
활용하다 : Penggunaan
대체하다 :Pengganti
보완하다: Pelengkap
피해 : bahaya

Nah kira-kira dengan soal dan kosakata seperti itu apakah kalian sudah mampu memahami isi paragraf keseluruhan? Kalau sudah yes, you must a daebak learner ya... Kalau sudah di meja test, kita hanya bisa membaca sekaligus memahami arti dan isinya. Karena sekarang masih belajar, yuk kita coba terjemahkan..

Yups.. Ini mengenai kebakaran di sebuah gedung, yaitu lebih fokus ke penanggulangannya dan cara mengatasinya untuk menghindari banyaknya korban. Dengan teknik oleh tim research negara yang dikembangkan. Bagaimana? Yuk diterjemahkan secara lengkap


Terjemahan Soal Cerita No. 46 - 47 제36회 한국어능력시험 II

Telah dikembangkan beberapa teknik dari Tim Research untuk menggunakan kamar mandi di dalam gedung sebagai ruangan evakuasi saat kebakaran terjadi. ( ㉠ ) Selain pintu kamar mandi, semua bagian terbuat dari bahan yang tidak bisa terbakar oleh api, menyediakan air dan juga di pasang ventilasi. ( ㉡ ) Para Tim Research merencanakan perlengkapan pendingin yaitu pintu kamar mandi dan celah pintu yang menyiram air dan tidak menyebabkan api merembet di pintu.  Dan juga, agar pemasangan ventilasi bisa sebagai penyedia udara, mereka menangkal agar asap tidak masuk ke kamar mandi. ( ㉢ ) Menggunakan teknik ini untuk gedung yang sangat tinggi efeknya pun besar secara ekonomi. ( ㉣ ) Sekarang di gedung super tinggi, setiap 30 tingkat satu tingkat di tetapkan sebagai area mengungsi karena ini bisa digantikan dengan kamar mandi.

Nah... setelah kita tahu arti dari bacaannya. Lalu kita beralih kepertanyaannya...
Saya belum baca taktik untuk mengerjakan soal Reading Bahasa Korea sih, biasanya kita tidak perlu langsung membaca semua bagian. Bahkan katanya pertama-tama kita baca pertanyaannya dulu, tapi sekarang manual dulu yaaaak... kikiki bawel banget.

Tidak seperti soal bahasa Indonesia, soal bahasa Korea kadang tidak di beri tanda seru maupun tanda tanya karena akhiran katanya sudah menjelaskan apakah itu kalimaat tanya atau perintah

No. 46
Arti Soal :
Dengan masuk kalimat setelahnya, pilihlah posisi yang paling tepat.
Arti Kalimat :
Dengan perlengkapan kamar mandi seperti ini, meskipun terjadi kebakaran dalam 30 menit atau paling lama sampai 3 jam, dapat digunakan sebagai tempat evakuasi yang aman.

Ini perintah untuk kita meletakkan kalimat yang disediakan akan tepat diletakkan dimana? Kita harus memilih (㉠㉡㉢㉣ ) Akan lebih tepat diletakkan sebelum kalimat yang mana...

Dan jawabannya adalah ③ ㉢ atau berarti kalimat tersebut lebih tepat di letakkan sebelum kalimat 이 기술을 초고층 건물에 적용할 경우 경제적 효과도 크다 (Menggunakan teknik ini untuk gedung yang sangat tinggi efeknya pun besar secara ekonomi). Karena kalimat ini paling tepat menjadi kalimat penerang kalimat atau lanjutan dari penjabaraan tentang kegunaan kamar mandi tersebut.

No. 47.
Mencari jawaban yang isinya sesuai dengan bacaan.

1. Jika terjadi kebakaran, akan ada persediaan udara dari pintu kamar mandi.
2. Perkembangan menggunakan kamar mandi sebagai ruang evakuasi banyak menolong secara perekonomian.
3. Perencanaan ruang evakuasi saat kejadian kebakaran gedung tunggu sudah digunakan dengan baik.
4. Untuk mencegah bahaya, standar pemasangan kamar mandi gedung tinggi di ubah.

Nah jawabannya nomor 2 yang chin-gu. Bisa dicocokkan dengan bacaan ^^



❤❤뿅뿅❤❤

[48~50]다음을 읽고 물음에 답하십시오.(각 2점)

성장과 분배는 경제 정책의 양 축이다. 새가 두 날개로 날 듯 둘 중 하나만으로는 국가 경제가 제대로 굴러갈 수 없다.문제는 어느 쪽에 더 정책의 무게를 두느냐에 있다. 지난 정부에서는 성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 선성장 후분배 정책을 시행 했지만 큰 효과를 보지 못하였다.1950년대와 1960년대에 일부 국가들이 (             ),이와 함께 소득 불평등이 크게 완화된 예가 있기는 하다. 그러나 대기업이 주도하는 현재 우리의 경제 구조에서는 발전의 성과가 편중되기 마련이어서 낙수 효과를 기대하기가 어렵다. 그러므로 경제 성장에 따른 소득 불평등 완화 현상은 실현되기 어렵다. 따라서 소득 불평등의 심화는 필연적이므로 이에 대한 획기적인 정책이 마련되어야 한다.이런 점에서 현 정부가 발표한 성장과 분배의 균형에 목표를 둔 ‘소득 주도 성장’정책은 시의 적절하다고 볼 수 있다.
48.필자가 이 글을 쓴 목적을 고르십시오.
① 정부의 지원 대책 마련을 요구하기 위하여
② 낙수 효과가 일어나는 현상을 설명하기 위하여
③ 선성장 후분배의 성공 사례를 제시하기 위하여
④ 정부의 새로운 경제 성장 정책을 지지하기 위하여
49.( )에 들어갈 내용으로 알맞은 것을 고르십시오.
① 높은 경제 성장을 이루고             ② 다양한 분배 정책을 실시하고
③ 성장과 분배가 조화를 이루고     ④ 적은 세금을 국민에게 부과하고

50.밑줄 친 부분에 나타난 필자의 태도로 알맞은 것을 고르십시오.
① 소득 불평등 문제가 해소된 상황을 가정하고 있다.
② 소득 주도 성장을 위한 다양한 방법을 제안하고 있다.
③ 이전과 같은 성장에 따른 분배가 불가능함을 주장하고 있다.
④ 정책 변화로 인해 경제 성장률이 떨어질 것을 예측하고 있다.  


단어 :
분배 : distribusi, divisi
정책 : kebijakan
굴러가다 : run/ roll on
무게 : bobot, autoritas
낙수: tetesan air hujan (raindrop)
시행 : paksaan, reinforcement
소득 : hasil, income, perolehan
완화 : meringankan, relax, mudah
일부 : sebagian, partly
주도하다 :memimpin, pemimpin (boss the job)
주도 : terdepan, utama
구조 : struktur, konstitusi
편중 : (terlalu) condong/ bersandar
현상 : fenomena
심화 : lebih dalam, diperkuat, diintensifkan
필연적 : tidak terhindarkan, tidak terelakkan
실현 : realisasi
획기적 : inovatif, terobosan, zaman perubahan
균형 : keseimbangan
현 : present, saat ini
성과 : hasil, outcome, result
시의 : circumstane, kejadian, peristiwa
사례 : contoh, semisalnya
지지하다 : mendukung
조화 : harmoni, keselarasan, keseimbangan.
세금 : pajak
부과하다 : mengenakan, membebani
해소 : solusi (해결하다, 없애다)
가정하다 :asumsi spekulasi

Artinya agar berat ya chin-gu.. tentang pemerintahan dan ekonomi. Bagaimana apa sudah paham dan Bacaan ini untuk 3 pertanyaan sekaligus. Yuk kita coba artikan dulu..

Arti Soal 



Pertumbuhan dan distribusi adalah kuantitas dari kebijakan ekonomi. Tanpa salah satu, seperti burung yang punya dua sayap dan hanya terbang dengan satu sayapnya, ekonomi tidak bisa berjalan dengan benar. Masalahnya di sisi manakah bobot berlebih dari kebijakan tersebut. Pada pemerintahan sebelumnya jika prosentase pertumbuhan naik maka secara otomatis akan dinantikan 'Efek Tetesan Hujan' yang tercapai, meski garis pertumbuhan setelah distribusi pemerintah dipaksakan akan tetapi tidak terlihat efek yang berarti. Masa tahun 1950 dan 1960 sebagian negara-negara (           ) , bersama dengan ini ada juga banyak yang memperbesar contoh meringankan ketimpangan pendapatan yang tidak setara. Tapi karena yang memimpin perusahaan besar saat ini pada struktur ekonomi kita merencanakan kecondongan perkembangan hasil, sulit untuk menanti efek tetesan hujan. Oleh karena itu sulit untuk merealisasi untuk meringankan fenomena ketimpangan hasil pendapatan yang mengikuti pertumbuhan ekonomi. Jadi berdasar perkuatan ketimpangan pendapatan yang tak terhindarkan harus merencanakan inovasi kebijakan mengenai ini. Pada titik ini, tujuan keseimbangan pertumbuhan dan distribusi yang di umumkan  pemerintah saat ini yaitu kebijakan 'Pertumbuhan Pendapatan Terdepan' bisa melihat kejadian dengan tepat.

No. 48 
Pertanyaannya adalah apakah maksud (purpose) penulis menulis bacaan tersebut? Jadi apa inti isi tulisan ini.

1. Untuk memohon perencanaan bantuan pemerintah.
2. Untuk menjelaskan fenomena efek tetesan air hujan yang sedang muncul.
3. Untuk menunjukkan permisalan kesuksesan garis pertumbuhan setelah distribusi.
4. Untuk mendukung kebijakan pertumbuhan ekonomi baru pemerintah.

Nah... kira-kira menurut chin-gu jawaban mana nih yang benar??

Yups, nomor 4 yang benar ya!

No. 49
Soal yang meminta jawaban mana yang benar untuk mengisi (                )

1. Mencapai pertumbuhan ekonomi yang tinggi.
2. Melaksanakan bermacam-macam kebijakan distribusi.
3. Mencapai keselarasan pertumbuhan dan distribusi.
4. Mengenakan pajak rendah pada rakyat.

Jawabannya no. 1 !

No. 50
Soal ini meminta kita untuk memperhatikan tulisan yang digaris bawahi dan


1. Mengasumsikan masalah ketimpangan pendapatan yang terselesaikan.
2. Menyarankan berbagai cara untuk pertumbuhan pendapatan terdepan.
3. Beragumentasi tentang ke tidak mungkinan distribusi yang mengikuti pertumbuhan seperti sebelumnya.
4. Memprediksi prosentase pertumbuhan ekonomi yang jatuh dengan perubahan kebijakan. 

Jawabnya no. 3!


Happy learning and happy headache. hehehe
All translated by me...
-지은지- the only blog's author ^^
  • Share This:  
  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Google+
  •  Stumble
  •  Digg
Email ThisBlogThis!Share to XShare to Facebook

Related Posts:

  • Istilah Korea 연애 세포, Apa itu 'Love Cell'? 안녕안녕~ 또 만나용 ! Kali ini saya mau membahas salah satu istilah di Bahasa Korea yang cukup unik yang sepertinya tidak ada di bahasa Indonesia.. Kayaknya … Read More
  • Perbedaan Arti Kata 성장, 성정, 정상, 정성안녕하세요 사친들 ~ 저랑 또 만나요..  Menurut pengalaman saya ya... saat belajar bahasa Korea, salah satu hal yang paling menyebalkan adalah adanya beberapa k… Read More
  • Reading Test TOPIK II (제36회 한국어능력시험 II) No. 42 - 43  안녕하세요 사친들 ~  Saya sedang melatih kemampuan membaca saya dan memmperkaya kosakata nih.. Maka beberapa saat kedepan akan banyak pembahasan … Read More
  • Contoh Soal + Pembahasan TOPIK - Kosakata.Tata Bahasa (어휘· 문법)어휘· 문법 (한국어능력 시험 제12회)   Ini contoh soal-soal yang sudah saya kerjakan, angka-angka biru adalah kosakata baru yang saya tulis di bagian paling… Read More
  • Perbedaan 요청 dan 요구 (Request) 안녕하세요 사친들 ~ Kali ini mau bahas lagi dua kata dengan arti yang mirip dan hampir sama. Untuk menerjemahkan sih mudah saja, tapi bagaim… Read More
Newer Post Older Post Home

1 comment:

  1. UnknownJuly 29, 2020 at 11:40 PM

    Assalamualaikum, permisi kak boleh saya ss atau salin yang tesknya buat belajar

    ReplyDelete
    Replies
      Reply
Add comment
Load more...

환영합니다 Welcome To

환영합니다 Welcome To

Q & A (Tanya Jawab)

안녕하세요.. Sebelumnya terima kasih atas apresiasinya atas Blogku yang sebenarnya tujuan awal dibuat hanya untuk 'majalah dinding'...

About Me

Blog Pribadi +
Tempat corat-coret apa saja tentang Korea.
Perempuan, 1991, Malang - Jawa Timur
Belajar tentang "Teaching Korean as Foreign Language" di Korea Selatan.

instagram : @titatri91

(jgn kirim DM ttg study di Korea, silahkan tanya di blog)

(I'm not a KGSP Student. Jangan tanya tentang beasiswa ya... *I don't know much, beasiswaku karena 'relasi')


Sorry, don't ask about another sosial media account like kakao, line, whatsapp.

Semua bisa ditanyakan lewat kolom komentar blog saja^^;


Pretty busy nowadays.. No many updates..


Terima kasih sudah berkunjung di blog saya ^^

Semua foto dengan watermark adalah foto pribadi..

Blog Archive

  • ►  2018 (15)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  January (3)
  • ►  2017 (16)
    • ►  December (2)
    • ►  September (4)
    • ►  May (4)
    • ►  February (3)
    • ►  January (3)
  • ►  2016 (43)
    • ►  November (5)
    • ►  August (7)
    • ►  July (10)
    • ►  June (10)
    • ►  May (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ▼  2015 (35)
    • ►  December (3)
    • ►  October (5)
    • ▼  September (27)
      • Bertemu Kau di Antara Bintang-Bintang (이선희 - 그 중에 ...
      • Arti akhiran ~거리다
      • Arti Tata Bahasa ~ㄴ답시고
      • Tata Bahasa ~ㄹ망정 dan ~기에 망정이다
      • Belajar Bahasa Korea Tema Pertanian & Politik Sejarah
      • 수컷 해마 - Kuda Laut Jantan
      • 모나리자 미소 - Senyuman Monalisa
      • Belajar TOPIK Tema Ekonomi Bisnis - Bahasa Korea
      • Reading Test TOPIK II (제36회 한국어능력시험 II) No. 42 - 43
      • Perbedaan 요청 dan 요구 (Request)
      • 포크 소화 해결 & 화학 물질 과일 (Garpu Solusi Pencernaan & Bua...
      • 땀의 역할 (Peran Keringat)
      • Gadis dengan 5 Suku Kata Nama Korea
      • Mengerjakan Soal 'Reading' TOPIK II (제36회 한국어능력시험)
      • Perbedaan Arti Kata 성장, 성정, 정상, 정성
      • Istilah Korea 연애 세포, Apa itu 'Love Cell'?
      • Strategi Lulus Writing Test TOPIK II (L5, L6) [Ver...
      • Arti ~자니 (자고 하니까)
      • Komik Kesalahan Penggunaan Bahasa Korea Honorifik ...
      • List Tata Bahasa Korea - Intermediate
      • List Tata Bahasa Korea - Advanced
      • Tata Bahasa ~기(가) 이를 데 없다
      • Tata Bahasa ~도록 Vs ~게끔
      • CN Blue Spesialis Grup Band Lelaki Patah Hati?
      • Tata Bahasa ~ㄴ/는가 싶다 dan ~ㄴ/는가 하면
      • Daftar Sertifikasi Ujian TOPIK di Indonesia
      • 어미 (Ending/ Akhiran)
  • ►  2012 (10)
    • ►  February (10)
  • ►  2011 (2)
    • ►  April (2)

Popular Posts

  • Tata bahasa Korea lampau - Perbedaan -(으)ㄴ/ -던/ -았던/었던
    안녕하세요... Oke kali ini saya akan kembali ke sesi tata bahasa. Sebagai orang yang sudah lama mempelajari bahasa Korea, saya menyatakan ba...
  • Bahasa Korea - Kalimat tak Langsung (간접화법/ Indirect Speech)
    안녕하세요.. Mari bahas tentang bahasa Korea lagi... Kali ini kita belajar tentang kalimat tak langsung (간접화법) Ketika suatu tidak disampaika...
  • Mengurus Visa Jepang di Seoul - Korea
    안녕하세요 ~ Kali ini saya mau berbagi buat orang-orang Indonesia yang tinggal di Korea dan ingin mengurus visa ke Jepang. Pengalaman sempat...
  • Warna Warni Spring di Korea (Musim semi di Korea)
    안녕하세요... Haiii... Maafkan aku yang selalu latepost dan telat bercerita (siapa juga nunggu, wkwk)  Aku pingin banget posting pengalaman ...
  • Bahasa Korea untuk Belanja (Jual Beli)
    안녕하세요... Nah kali ini mungkin buat yang suka belajar bahasa Korea dan juga buat yang bakal datang ke Korea untuk berkunjung atau lainnya...
  • Perbedaan '-으로' dan '에' (ke / di)
    안녕하세요.. Materi - materi seperti ini akan sulit ditemukan di buku pembelajaran bahasa Korea di Indonesia. Karena saya menyalin modul asli d...
  • Tata Bahasa ~도록 Vs ~게끔
    안녕하세요 .. 반가반가 .. Let's talk about Korean Grammar again. Practice Makes Perfect.  Semakin tahu banyak semakin kita mudah memp...
  • Mengerjakan Soal 'Reading' TOPIK II (제36회 한국어능력시험)
    Annyong my Sachin ~ Buat yang mau menghadapi test TOPIK II bagaimana perasaannya? Mules atau berdebar-debar?? Kita akan menghadapi Bahas...
  • Dari Mantan Kpop-ers untuk Para Kpop-ers (Jangan Terlena)
    안녕하세요... Ini nasehat terbuka dari mantan Kpopers buat semua Kpopers tercinta yang ada dimuka bumi ini... Jangan cuma cerita senang-...
  • Daftar Sertifikasi Ujian TOPIK di Indonesia
    Haii... Assalamualaikum, 안녕하세요.. 까꿍!! Setelah tiga tahun lamanya saya kembali ke blog ini. Lamaaa banget! 쾌..~ 오래 됐어! Mohon maaf untuk bl...

Categories

Advanced (8) Beginner (3) Belajar Bahasa Korea (26) Cerita & Bacaan (9) Drama Korea (1) Fakta & Budaya (10) Intermediate (5) Kosakata (3) Kpop (5) Lagu dan Lirik (4) Life in Korea (21) Study in Korea (8) Tata Bahasa Korea (8) Test TOPIK (15) Translate Challenge (9) Wisata Korea (16)

Live Traffic Feed

Google Plus

Youthism
View my complete profile

Followers

Copyright © 2025 FuntastiKorea | Powered by Blogger
Design by Hardeep Asrani | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com | Distributed By Gooyaabi Templates